Feb 29, 2020 • 14M

Episode 3 – Thinking in boxes | Stereotype Gedanken | Penser en stéréotypes

 
0:00
-13:56
Open in playerListen on);

Appears in this episode

Team Podcast
🇪🇺 A podcast about the remaining walls in Europe. 🇫🇷 Un podcast sur les murs qui restent en Europe. 🇩🇪 Ein Podcast über die verbliebenen Mauern in Europa.

⬆️ Audio (Original Version) | Video (with subtitles) ⬇️

🇪🇺

When they encountered the wall, Amanda was still in school. Maybe it had always been there, maybe someone had built it around them in secret. Amanda is non-binary, which means: they identify as neither a man nor a woman. Since coming into their gender identity, this wall is blocking streets and doors, also their mother tongue. German only knows "he" or "she". That's why Amanda prefers English and wants to be called "they". Their non-binary gender identity causes problems with their passport and in the washroom. But when Amanda goes out as drag king Natak Ganymede in the Berlin drag scene, they can be themself.

🇩🇪

Amanda ging noch zur Schule, als er die Mauer zum ersten Mal fühlte. Vielleicht war sie schon immer da gewesen, vielleicht hatte sie jemand im Stillen um ihn gebaut. Amanda ist non-binary, das bedeutet: Er identifiziert sich weder als Mann noch als Frau. Seit er das weiß, versperrt ihm die Mauer Wege und Türen, auch auf seiner Muttersprache. Deutsch kennt nur er oder sie, deswegen spricht Amanda am liebsten Englisch, identifiziert sich mit "they". Seine nicht-binäre Geschlechtsidentität sorgt für Barrieren im Pass und bei der Toilettenwahl. Aber wenn Amanda als der Drag-King Natak Ganymede in der Berliner Drag-Szene unterwegs ist, kann er sein wie er möchte.

🇫🇷

Quand il a rencontré le mur pour la première fois, Amanda allait encore à l'école. Peut-être que ce mur a toujours été là, peut-être quelqu'un l'avait secrètement construit autour de lui. Amanda est non-binaire, cela signifie: il ne se voit ni masculin, ni féminin. Depuis ce constat, le mur lui bloque les portes et tous les chemins, notamment dans sa langue maternelle. La langue allemande, comme le francais différencie seulement entre "il" et "elle". C'est pourquoi Amanda préfère parler anglais en s'identifiant avec "they". Sa personnalité non-binaire lui cause des problèmes dans sa vie quotidienne, l'opposant à un dilème identitaire dans sont passeport ou dans le choix d'aller au toilettes pour les hommes ou les femmes. Mais quand Amanda sort à Berlin en tant que drag king Natak Ganymede, il peut être lui-même.


Be sure to subscribe to this blog to receive updates on future episodes.

Inscrivez-vous à ce blog pour recevoir des mises à jour pour les épisodes à venir.

Abonniert den Blog, um die nächsten Folgen nicht zu verpassen.

Dec 3, 2019 • 18M

Episode 2 – The Fortress inside | Die Festung von innen | La forteresse intérieure

 
0:00
-17:57
Open in playerListen on);

Appears in this episode

Team Podcast
🇪🇺 A podcast about the remaining walls in Europe. 🇫🇷 Un podcast sur les murs qui restent en Europe. 🇩🇪 Ein Podcast über die verbliebenen Mauern in Europa.

⬆️ Audio (Original Version) | Video (with subtitles) ⬇️

🇪🇺
Even though we, as young Europeans, have nowadays the privilege to move freely in the European Union, the continent closes his external borders more and more since a few years. In the second episode of our podcast “The remaining walls” Isabella is telling us her story. She’s a young woman from Guinea, who overcame that wall – but the external border isn’t the only wall she had to fight with.

🇩🇪
Auch wenn wir uns als europäische Jugendliche heute innerhalb der Europäischen Union frei bewegen können, schottet Europa seit Jahren seine Außengrenzen immer weiter ab. In der zweiten Folge unseres Podcasts „Verbliebene Mauern“ erzählt uns Isabella ihre Geschichte. Sie ist eine junge Frau aus Guinea, die es vor vier Jahren geschafft hat, diese Mauer zu überwinden - doch die Außengrenzen der EU sind nicht die einzigen Mauern, mit denen sie kämpfen musste.

🇫🇷
Même si nous, la jeunesse européenne, avons aujourd’hui le privilège de se mouvoir librement au sein de l’Union Européenne, ce continent ferme ses frontières extérieures de plus en plus ces dernières années. Dans le deuxième épisode de notre podcast « Les murs qui restent » Isabella raconte son histoire. Elle est une jeune femme guinéenne, qui a franchi les murs extérieurs de l’Europe il y a quatre ans – mais ceux-ci n’étaient pas les seuls murs qu’elle devait affronter.


Be sure to subscribe to this blog to receive updates on future episodes.

Inscrivez-vous à ce blog pour recevoir des mises à jour pour les épisodes à venir.

Abonniert den Blog, um die nächsten Folgen nicht zu verpassen.

Oct 31, 2019 • 14M

Episode 1 – The cost of travel | Der Preis einer Reise | Le prix du voyage

 
0:00
-14:21
Open in playerListen on);

Appears in this episode

Team Podcast
🇪🇺 A podcast about the remaining walls in Europe. 🇫🇷 Un podcast sur les murs qui restent en Europe. 🇩🇪 Ein Podcast über die verbliebenen Mauern in Europa.

⬆️ Audio (Original Version) | Video (with subtitles) ⬇️

🇪🇺
A young man in Mitrovica in Kosovo and a young woman in Berlin - what do they have in common? In the first episode of our podcast ‘Remaining Walls’ we’re introducing Gente and Alex. Both would like to travel but can’t. For very different reasons.

🇩🇪
Was haben ein junger Mann in Mitrovica im Kosovo und eine junge Frau in Berlin gemein? In der ersten Folge unseres Podcasts ‘Verbliebene Mauern’ stellen wir euch Gente und Alex vor, die beide gerne reisen möchten, aber aus sehr unterschiedlichen Gründen daran gehindert werden.

🇫🇷
Qu’est-ce qu’un jeune homme à Mitrovica au Kosovo et une jeune femme à Berlin ont en commun? Dans notre premier épisode de notre podcast ‘Les murs qui restent’, on vous présente Gente et Alex. Les deux aimeraient voyager mais ne peuvent pas – pour des raisons très différentes.


Be sure to subscribe to this blog to receive updates on future episodes.

Inscrivez-vous à ce blog pour recevoir des mises à jour pour les épisodes à venir.

Abonniert den Blog, um die nächsten Folgen nicht zu verpassen.

Loading more posts…